Разграничение наречий

Разряды наречий в целом образуют неместоименные наречия, называющие определенные обстоятельства, при которых совершается действие, а также обозначающие оценку, меру, способ действия или проявления признака. Существует многочисленная группа местоименных наречий, которые не называют какие-либо обстоятельства, а только указывают на них. Граница между первыми и вторыми бывает зыбкой и подвижной, поскольку степень конкретности/абстрактности значения у ряда слов этой категории зависит от реальных условий речи. Так, семантика слов здесь и сюда может восприниматься узко, с учетом именно реальной обстановки, которую имеет в виду говорящий: здесь — например, в лаборатории (Здесь можно экспериментировать без помех), сюда — например, в кабинет (Пригласи сюда референта). В то же время под здесь может подразумеваться любое место, противопоставленное нахождению чего-либо за пределами определенного места (там); конкретизация значения сюда также зависит от тех или иных обстоятельств, сопутствующих речи (в противоположность туда).

Поэтому одни и те же слова некоторые авторы относят к наречиям, а другие — к местоимениям. Например, в учебнике "Современный русский язык" под ред. Д. Э. Розенталя слова куда, нигде, отовсюду, оттуда, тут, здесь, там рассматриваются как наречия места, слова потому, почему, оттого — как наречия причины. Те же слова в "Русской грамматике" 1990 г. признаются местоимениями.

Наблюдаются разные подходы и к рассмотрению слов типа по-польски, внизу, всмятку в случае употребления их с существительными (рыба по-польски, соседи напротив). В учебнике "Современный русский язык" под ред. Л. А. Новикова они признаются "неизменяемыми прилагательными", а в пособии А. А. Камыниной "Современный русский язык. Морфология" рассматриваются как наречия.

Иногда высказывается мнение, что наречия вообще не могут относиться к существительным и обозначать признак не действия или другого признака, а предмета. В качестве доказательства приводятся случаи, когда наречие оказывается непосредственно соотнесенным с существительным в результате эллипсиса — сокращения причастного оборота, сигнализирующего о первичной связи существительного с глаголом (Яйца, сваренные всмятку и яйца всмятку; соседи, живущие напротив и соседи напротив). Такие случаи действительно имеют место в речи и, возможно, стали одной из причин сочетаемости наречий с существительными. Но в дальнейшем они могли послужить толчком к возникновению в речи наречно-субстантивных сочетаний с определительным значением, минуя промежуточную ступень — причастный оборот. Например: совсем юноша, шинель внакидку, где трудно восстановить или даже предположить предшествующую причастную конструкцию.

Возможен и другой путь появления сочетаний наречий с существительными — как результат сохранения отглагольными именами глагольной сочетаемости (бежать взапускибег взапуски, скакать галопомскачки галопом, петь вполголосапение вполголоса). По аналогии с подобными наречно-субстантивными сочетаниями могли возникнуть и сочетания наречий с неотглагольными существительными, имеющими собственно предметное (непроцессуальное) значение (глаза навыкате, почти студент). Здесь важно констатировать, что русский язык может пополняться новыми сочетаниями подобного типа, в которых наречия обозначают именно признак предмета.

Особая трудность — отграничение наречий от существительных, употребляемых в обстоятельственной функции, в частности с предлогами. Это обусловлено особенностями образования наречий, создаваемых нередко путем слияния предлога с падежной формой имен. Поскольку этот процесс является активным и в настоящее время, то бывает трудно определить, что перед нами: еще существительное с предлогом (которые должны писаться раздельно) в обстоятельственной функции или уже обстоятельственное наречие (которое должно писаться слитно). К переходным случаям относятся, например, формы утром, ночью, которые, хотя и признаются некоторыми современными лингвистами наречиями, однако не потеряли связи с существительными, сохранив возможность употребляться в условной начальной форме (утро, ночь) и иметь при себе согласованное определение (ранним утром, темной ночью).

К полунаречным предложно-субстантивным сочетаниям относят на бегу, на лету, которые и пишутся до сих пор раздельно, что поддерживается самостоятельным употреблением существительных бег и лёт. Но если бег еще часто употребляется в живой речи, обозначая быстрое перемещение (бег без отдыха) и вид легкой атлетики (бег на 100 м, бег с препятствиями), то о слове лёт этого сказать нельзя. Оно используется скорее во фразеологизированных сочетаниях (осталось час лёта; утиный лёт, схватывать налету). Конечно, тенденции перехода многих предложно-субстантивных сочетаний (а также деепричастий) в наречия способствует их обстоятельственная, как у наречий, функция в предложении (Мы подумали, что расстанемся шутя, но разлука расстроила нас не на шутку).

Ещё публикации по теме: