Метафора и метонимия

Метафора — это перенос наименования на основании сходства, аналогии, сравнения. Основой метафорических отношений между лексическими значениями выступают:

■ внешнее сходство (формы, вида, цвета, впечатления):

1) гуру(в буддизме) духовный наставник, учитель; учитель, наставник (Это были их боги-сверстники, гуру-одногодки); то, что учит, направляет, формирует мировоззрение (Десятки лет государственное телевидение служило этаким назидательным гуру);2) дефицит — острый недостаток (товаров, услуг и т.п.), вызывающий ажиотажный спрос (дефицит товаров и услуг, преодоление дефицита); вещь, товар, имеющиеся в недостаточном количестве и пользующиеся повышенным спросом (достать дефицит, переплатить за дефицит); превышение расходов над доходами; убыток (дефицит бюджета); ограниченность или отсутствие положительных свойств, качеств в явлении, предмете (дефицит доброты, общения); и сходство местоположения относительно чего-либо: 1) оболочка — наружный слой, поверхность, покрытие (оболочка зерна, воздушного шара); внешняя сторона, видимость (скрывать что- либо под оболочкой порядочного человека); 2) епархия — (в православной церкви) церковно-административная территориальная единица, управляемая архиереем (епархия РПЦ); ведомство, область деятельности, интересов (епархия КГБ); 3) зона — территория, пространство, характеризующиеся каким-либо общим признаком (зона радиоактивного загрязнения); место отбывания наказания заключенных, лагерь, колония (бывшая зона);

■ сходство функции: 1) бартер — прямой обмен товарами или услугами между предприятиями, странами (организовать бартер, получить оборудование по бартеру)', сделка, обмен вещами, предметами между людьми по взаимному соглашению (предлагаю бартер: детектив на учебник); 2) защитник — тот, кто защищает, охраняет, оберегает кого-, что-либо (защитник родины); адвокат (Удачно выступил на суде защитник); игрок защиты (левый защитник);

■ сходство действия: 1) блокировать — установить блокаду (блокировать населенный пункт); перекрыть, прекратить путь, воспрепятствовать движению (блокировать волейболиста); перекрыть доступ куда-либо (блокировать все ходы и выходы); лишить возможности действовать, работать; парализовать (блокировать сессию); ограничить распространение, развитие чего-либо, препятствовать чему-либо (блокировать переговоры). Общей семой здесь является прекратить насильственным путем естественный, нормальный ход событий; 2) заморозить — подвергнуть действию холода (заморозить рыбу); оставить без изменения, на прежнем уровне (заморозить зарплату, цены); задержать, приостановить движение чего-либо (заморозить рассмотрение договора, стройку); не использовать, оставить без движения (заморозить капитал, кредиты). Общей семой здесь является заморозить, прекратить какое-либо действие; 3) взломать — ломая, открыть, вскрыть (что-либо запретное, целое и т.п.) (взломать сейф); преодолеть систему защиты данных компьютеров, компьютерных программ (взломать локальную компьютерную сеть). Общей семой у этих глаголов является проникнуть куда-либо, разрушив преграду;

■ сходство признака: 1) закрытый — имеющий стенки и покрытие, навес (закрытая машина); недоступный для посторонних, предназначенный не для всех (закрытое заседание) (в советское время); предназначенный для привилегированных кругов (номенклатурных работников) (закрытое распределение товаров); секретный, недоступный (закрытая информация); связанный с оборонной промышленностью, являющийся военным объектом (жить в закрытом городе, работать по закрытой тематике). Общей семой здесь является ограниченный в использовании по решению властей; 2) застойный — относящийся к периоду застоя (застойное время); такой, как во времена застоя; реакционный, антипрогрессивный (застойное произведение, требование). Общий признак у этих значений — отсталый, противостоящий духу времени; 3) карманный — предназначенный для ношения в кармане (карманные часы); небольшого формата (карманный компьютер); послушно выполняющий чужую волю, зависимый в материальном, политическом и т.п. отношениях (карманная прокуратура).

Приведенные примеры метафорических значений характерны для слов, которые включаются в толковые словари; образность в них обычно не ощущается. В противном случае при значении становится помета перен. (переносное). Приведем примеры из "Толкового словаря русского языка конца XX в.":

Апокалипсис, -а, м. 1. [А прописная] Последняя книга Нового Завета — Откровения святого Иоанна Богослова, содержащая пророчества о грядущих бедствиях и гибели мира. 2. [А прописная или строчная] Перен. Публ. О мировой катастрофе, крупномасштабном бедствии, несущем угрозу гибели человечества, культуры, природной среды.

Банкрот, -а, м. 1. Предприниматель, фирма, предприятие, потерпевшие финансовый крах. 2. Перен. Неодобр. О человеке, политическом лидере, предприятии, потерпевших неудачу, крах в осуществлении чего-либо.

Обратим внимание, что при словах с переносным значением, сохранившим образность, это значение объясняется в словарях обычно конструкцией с предлогом о: о мировой катастрофе, о человеке.

Метафоричное индивидуальное употребление слов присуще и повседневной речи в тех случаях, когда каких-либо людей или предметы наделяют свойствами, известными по другим существам или предметам. Пример такого словоупотребления дает Е. Евтушенко в "Ягодных местах":

Со свойственной ему (геологу) категоричностью он подразделял его поколение на "попугаев" (тех, кто был тошнотворно падок на все заграничное — от пластинок до тряпок), на "сереньких воробышков" (тех, кто скромно чирикал в отечественном навозе), на "дятлов" (тех, кто был способен только к долбежке) и на "индюков" (тех, кто смолоду начинал общественно пыжиться).

Метонимия — это перенос наименования на основании смежности, сопредельности — пространственной, событийной, понятийной. Многозначные слова в этом плане могут представлять:

■ названия помещений, сосудов и их содержимого: кухнякомната с каким-либо оборудованием для приготовления пищи

и мебель для такой комнаты; бутылка — стеклянный сосуд с горлом и ее содержимое (вино, молоко);

■ названия материала и изделий из него: золото, серебро (металл) и посуда из этого металла;

■ названия действия и его результата: декларация — официальное провозглашение каких-либо принципов, положений от лица государства, партии, организации и документ, в которых они изложены; дембель — демобилизация и тот, кто подлежит скорой демобилизации в связи с окончанием срока службы; записьнанесение изображения и/или звука на магнитную ленту и само это изображение;

■ названия явлений действительности и раздел науки, предметом изучения которого они являются: морфология — система частей речи, их категорий и форм слов и раздел науки о языке, изучающий их; синтаксис — система языковых категорий, относящихся к соединениям слов и строению предложений, и раздел науки о языке, изучающий эту систему;

■ название социального события и его участников или результатов: андерграунд — подпольное, не признанное властью искусство и представители этого искусства;

■ название целого и части: кинорынок— сфера коммерческой деятельности в области кинематографии и место демонстрации кинопродукции в целях отбора для кинопроката, купли-продажи и т.п.